瓶装性奴(13)

 

  「嘿嘿,生物的排泄性快感是最强烈的,尤其忍得越久,那种解放的快感会 夺去你的心智。」陈老板露出得意的笑容。

 

  可是迷失在快感里的亚莲已经听不到他的声音。

 

  「喔……喔……受不了……我……还要……再进来点……还要更大啊……」

 

  「嘿嘿,这就来更大的了。」陈老板把中间那根尖状物从玻璃的外面拔出。

 

  「不要…停…人家还要……」亚莲着急的说。

 

  「嘿嘿,以前那个高雅的记者呢?跑去哪了,变成淫荡的小母狗了……」

 

  「对……我是母狗……快给我……快……」

 

  「那该说什么啊……」

 

  「性奴请求主人赏赐肉棒……啊……好大…呀…啊…好爽……」陈老板从玻 璃外插入一个非常巨大的假阳具,剧烈的震动着。

 

  「啊…受不了…啊……要来了……啊…哈……要丢啦…啊……」

 

  『再见了…我的同事…再见了…我的家人…永远…再见了……我的爱……』 亚莲的心中却这样哭喊着。

 

  【全文完】

 

  ***********************************

 

  追日:好强烈的刺激,原来性奴是可以这样培养的。呵呵……不过还要让自 己也变得很瘦……太苦了吧,估计不是随便哪个可以做到的,做一个瓶装性奴的 主人也不容易啊……

 

  御风而行:的确,这篇文章真是看得很爽啊,尤其是瓶装的设定。啧啧…… 不用说其他的客套话,下半身的热烈反应就是证明。

 

  功夫国:呵呵,这篇是改编自桃山ジロウ的自选杰作集《监禁》中的短篇作 品《カルバドスの林擒》,首先要感谢作者画出了这样的漫画,如果不是他,小 弟也不会有素材进行改编。其次,由于小弟不懂日文,因此整篇文章可以说是看 图说故事,如果有任何人、事有相同的话,纯属巧合。

 

  帅呆:桃山,是小弟收集的目标作者之一(别问我有什么……)。看过兄的 作品后,觉得故事的内容翻译得很仔细,在文字修辞方面亦没有问题,唯一要注 意的就是标点,应该用大码的点号……

 

  功夫国:呃,这个魁大大会帮我处理的吧……

 

  魁:那倒好说,只是既然你不懂日文,日文标题的翻译是怎么回事?

 

  功夫国:哦,这便要感谢nestor对本句日文的翻译。原漫画的原意是卡法多斯的苹果,卡法多斯是法国出产的苹果白兰地,里面有放整颗的苹果,有 兴趣的可以参考下边这个网站:   http://store.yahoo.com/randalls/prcdlpp10.html

 

  苹果白兰地的苹果,意即原料的意思,同样是桃山的漫画,不禁让我想起太阳黑子的罐装性奴,也是取材于同一个作者,因此才会想出瓶装性奴这个名称, 一方面是纪念太阳黑子,一方面也是想引出太阳黑子帮我评论。

 

  帅呆:如果把此文和黑子兄的一篇对比,感觉上欠缺了桃山那份『狂』的感觉。黑子兄有两份桃山翻译,一篇是『罐装性奴』,一篇是『无间道』,前篇主 要是人格去除,把人当成是货来卖;后篇则是狂虐一名女子,使之变成公司职员 的泄欲器,我觉得他的短篇其实比长篇更好。(别告诉他啊,他会骂我的!!)

 

  还记得我第一年的征文也是一篇漫画改编,当时我曾询问黑子老兄,漫画的画面充满了视觉感,但文字却难以办到,他就说这是没法子的,唯有在意识上增 加激烈感。兄的一篇文章,对白其实不用太多(桃山有这么多对白吗@@?), 反而是用原作中的调教、肉体虐待的描写更有震撼力。

 

  追日:本文虽然是改编的,但是看样子并没有拘泥于原作,仍然延续了功夫的调教风格,特别是异样的调教方式很具有冲击力,一下子就把人拉进了调教的 快感之中。